21 February, World Mother Language Day

21.02.2018

Upon completion of an interpretation session, a METAdrasi’s interpreter has to forget what he heard, tear up his notes, protect the confidentiality. But he cannot forget what he experienced and felt…

“Despite the difficulties and the sentimental tension in our work, by seeing how important it is for refugees and migrants to be able to communicate in their mother-tongue, we get the courage to carry on”, our interpreters mention.

Behind the stories of the uprooted people, lay the stories of our 707 certified interpreters, that during the last 7 years, have been facilitating the communication of the refugees and migrants that reach our country, having offered interpretation services in 38 languages, in more than 873.000 cases, in 30 points all over Greece.

Recent Posts

An unaccompanied child fights to make his dream come true

An unaccompanied child fights to make his dream come true

An unaccompanied boy had the opportunity to take part in the 2026 National Muay Thai Championship, held at the Olympic facilities in the region of Attica. The teenager has been training consistently for the past few years and had been looking forward to the moment he...

read more
Happy May from METAdrasi’s shelter in Chios!

Happy May from METAdrasi’s shelter in Chios!

On the occasion of May Day, the unaccompanied children hosted at our facility in Chios, together with the members of our team, created May Day wreaths with colorful flowers. A day filled with colors, collaboration, creativity, and smiles — small moments that bring...

read more